A television commercial I saw yesterday reminded me of the current usage of the word “literally.” I looked over my posts and realized I haven’t thoroughly addressed this topic.
Seems “literally” now also means its essential opposite – “figuratively.”
I don’t have to beat on this one. It’s simply outrageous. And lazy. And, well, ignorant. Demeaning to the language.
(I here also resist the urge to whack another irksome phrase: “Such and such is the new such and such.” Thanks a lot, “Orange is the New Black.” Nice glomming.)
In any case, the commercial I’m referring to is for an airline. It goes like this:
“Its a revelation — fewer seats. Infinitely more room.”
Now, frankly, I don’t think the reduction in the number of seats on an airplane is much of a “revelation.” Nor could it possibly result in infinitely more room. However, the last place I want “infinitely more room” is in/on a plane. I can’t help but visualize flying along after the removal of the top and sides of the fuselage.
But, I guess “infinitely is the new literally.”